当西方童话遇见东方戏台:贝儿公主的戏曲奇缘
当西方童话遇见东方戏台:贝儿公主的戏曲奇缘
在杭州大剧院的雕花木门前,一对母女正驻足观看巨幅海报。画面上,身着月白襦裙的少女手持红玫瑰,身后立着一位身披金甲、面绘兽纹的武生。八岁的小女孩扯着母亲衣角问:这是贝儿公主和野兽王子吗?母亲望着海报上的《玫瑰奇缘》四个行书大字,莞尔一笑。
这个看似天马行空的想象,正在中国戏曲舞台上成为现实。2019年,浙江小百花越剧团将迪士尼经典《美女与野兽》改编为越剧版《玫瑰奇缘》,首演即引发轰动。当西方童话的浪漫邂逅东方戏曲的写意,迸发出令人惊叹的艺术火花。
**解构经典:当烛台管家变成司鼓师傅**
传统戏曲舞台上从未出现过的魔法元素,成为改编的首要挑战。越剧版创新性地用戏曲程式化解构奇幻场景:管家卢米埃化身司鼓师傅,烛火幻化的手臂化作水袖翻飞;茶煲太太变成手持茶盘的花旦,袅袅茶香由青衣的兰花指间流转而出。当贝儿在魔镜中看到父亲遇险,演员仅凭一丈白绸与三个空翻,便完成了现实与幻境的时空转换。
**东西交融:水袖里的玫瑰誓言**
在藏书楼定情这场重头戏中,设计师将野兽的欧式礼服改良为绣金箭衣,贝儿的黄色公主裙幻化为月白齐胸襦裙。两人对唱时,野兽以武生铿锵的尹派唱腔倾诉衷肠,贝儿则用吕派旦角的婉转唱腔回应。当定情玫瑰从野兽掌心升起,道具师用川剧变脸技法让红绸在聚光灯下骤然绽放,引得满堂喝彩。
**文化转译:从玻璃罩到青花瓷**
最令人称道的改编当属魔法玫瑰的呈现。西方故事里禁锢在玻璃罩中的玫瑰,在戏曲版中化作绘有缠枝纹的青花瓷瓶。每当日晷指针移动,瓶中玫瑰便由工笔勾勒转为写意泼墨,花瓣随鼓点片片飘落。这种将中国时间哲学与西方倒计时叙事完美融合的创意,让法国导演让-马克在观演后赞叹:东方艺术家读懂了玫瑰里的永恒诗意。
如今,《玫瑰奇缘》已巡演四十余城。每次谢幕时分,当贝儿与王子身着戏曲华服行古典万福礼,台下总有金发观众跟着中国戏迷一起鼓掌叫好。这朵绽放在戏曲舞台上的魔法玫瑰,不仅讲述着跨越物种的爱情童话,更演绎着文明互鉴的当代传奇——当文化找到恰当的对话方式,所有关于真善美的故事,都能在人类共同的精神家园里找到归处。
声明:内容由网友分享,版权归原作者所有,如侵犯权益请联系我们修改或删除。