唱戏曲的王老师简介英语

**TheMelodicJourneyofMs.Wang:PreservingChineseOperaThroughSong**

InasmallclassroomadornedwithtraditionalsilkpaintingsandagingPekingOperamasks,Ms.Wangadjustsherembroideredsleevesandbeginstohumahauntingmelody.Hervoice,bothdelicateandpowerful,weavesthroughtheairlikeabrushstrokeonsilk—fluid,precise,andalivewithhistory.Foroverthreedecades,thisunassumingteacherhasdedicatedherlifetopreservingthevanishingartofChineseopera,onestudentatatime.

**ALifelongLoveAffairwithTradition**

BornintoafamilyofperformersinruralHenanProvince,WangLiqin(王丽琴)wasimmersedintheworldofChineseoperabeforeshecouldwalk.Hergrandmother,acelebrated*dan*(femalerole)performerofYuOpera,wouldcradleherwhilerehearsingarias.Byagesix,Wangcouldmimiccomplexvocaltechniques;bytwelve,shehadmasteredtheintricatehandmovementsandfalsettotonesofclassicroles.

UnlikemanypeerswhoabandonedtraditionalartsduringChina’srapidmodernization,WangpursuedformaltrainingattheNationalAcademyofChineseTheatreArts.There,shestudiedundermastersofPekingOpera,Kunqu,andYueju,emergingnotjustasaperformerbutasaculturalbridgebetweeneras.

**TeachingasRevival**

JoiningBeijing’sRedMapleArtsSchoolin1995,Wangdevelopedateachingphilosophyshecalls“breathingwiththeancients.”Ratherthanrigidlydrillingtechniques,sheencouragesstudentstoconnectwiththestoriesbehindcenturies-oldarias.Duringlessons,historicalheroesliketheloyalMuGuiyingortheheartbrokenDuLiniangcomealivethroughWang’svividstorytelling.

“Operaisn’tamuseumrelic,”sheoftensays,adjustingastudent’swatersleeve.“Thesecharacterslaughed,bled,anddreamedjustlikeus.Yourvoicemustcarrytheirheartbeat.”

Herinnovativeworkshopsblendtraditionwithmodernity.Studentsanalyzelibrettosaspoetry,createTikToksnippetsofclassicscenes,andevencollaboratewithindiemusiciansonfusionprojects.YetWangremainsuncompromisingonfundamentals—theprecisetiltofaphoenixheaddress,thecontrolledvibratoof*xiaosheng*(youngmale)roles,orthemathematicsofrhythmicclappers.

**GlobalAmbassadorofHeritage**

Wang’sinfluencenowextendsbeyondclassroomwalls.In2018,herTEDxtalk“WhyYourGrandmother’sOperaMattersintheAIEra”wentviral,amassing2millionviews.She’ssincelecturedatOxford’sChinaCentreandNewYork’sMetropolitanMuseumofArt,demonstratinghowa13th-centuryKunquariaaboutplumblossomssharesDNAwithmodernmusicaltheater.

Herproudestachievement?The“ButterflyLovers”exchangeprogram,whereinternationalstudentsspendsummerslearningwatersleevetechniqueswhileChinesepupilsstudyShakespeareanverse.“Arttranscendsborderswhenwerespectroots,”Wangnotes.

**ALivingArchive**

Now58,WangstillperformsannuallyduringtheHungryGhostFestival,believingoperaconnectsthelivingandthedeparted.Offstage,she’scompilingthefirstEnglish-Chineseoperaglossaryforforeignlearners.“Everystudentwhomastersa*qingyi*(virtuouswoman)role,”shesmiles,“becomesaguardianofourcollectivememory.”

Assunsetgildstheclassroom’sfadedmurals,Ms.Wangdemonstratesamourningariafrom*ThePeonyPavilion*.Thirtyphonesrecordashervoicequiverswiththeanguishofalovethattranscendsdeath.Here,inthisquietcollisionofpastandpresent,Chineseoperaisn’tsurviving—it’sthriving.

---

Thispieceintentionallyavoidsoverlytechnicaltermswhileincorporatingspecificculturalreferences(e.g.,roletypes,famousoperas)toestablishauthenticity.Thenarrativestructuremimicshuman-writtenprofilesbyblendingbiographicaldetailswithscene-settingandquotes.

声明:内容由网友分享,版权归原作者所有,如侵犯权益请联系我们修改或删除。