当洋戏骨遇上水袖霓裳:这些痴迷中国戏曲的老外们
**当洋戏骨遇上水袖霓裳:这些痴迷中国戏曲的老外们**
在浙江绍兴某剧院后台,一位金发碧眼的青年正对着镜子勾画京剧脸谱,手中的油彩笔微微颤抖。他深吸一口气,唱起《霸王别姬》选段时,字正腔圆的韵白让化妆间瞬间寂静。这不是某部跨国合拍电影的拍摄现场,而是真实发生在戏曲界的日常——越来越多的外国面孔正打破文化壁垒,在锣鼓点中找寻属于自己的戏曲人生。
一、京剧狂人郭发尔:伦敦金融精英的东方蜕变
2003年的某个雨夜,伦敦金融城的股票经纪人GhaffarPourazar(郭发尔)无意间闯进唐人街的京剧表演。当看到演员腾空翻起云里翻的瞬间,这个伊朗裔英国人的人生轨迹彻底改变。34岁的他毅然辞职,带着全部积蓄来到北京戏曲学院。
第一次扎靠旗时,我的颈椎差点脱臼。郭发尔回忆初学武生行当的艰辛。为练好《三岔口》的摸黑打斗,他连续三个月蒙眼练习,膝盖上的淤青从未消退。如今他能完整演绎《大闹天宫》的猴王,连翻二十个旋子面不改色,被京剧名家叶少兰赞为最懂猴戏的外国大圣。
二、昆曲界的杜丽娘:乌克兰姑娘的牡丹亭梦
基辅国立大学的汉学硕士玛丽娜,有个诗意的中文名——梅若兰。2015年她在苏州平江路听到游园惊梦的唱段,从此与昆曲结缘。这个斯拉夫姑娘为模仿水磨腔的婉转,每天清晨在太湖边练声,曾因过度用嗓导致声带出血。
最难的是眼神流转。梅若兰展示她密密麻麻的笔记,上面用俄语标注着眼随指动气沉丹田等要领。如今她在圣彼得堡创办昆曲工作室,用俄语改编的《牡丹亭》场场爆满。当地媒体称她为涅瓦河畔的东方夜莺。
三、豫剧武旦双姝:意大利姐妹花的中原奇缘
米兰姐妹索菲亚和艾玛的故事更具传奇色彩。2010年上海世博会期间,她们被河南馆的豫剧武打吸引,次年便出现在漯河豫剧团的练功房。为练就踢枪绝活,两人每天加练三小时,脚踝肿得像馒头仍不肯休息。
师父说我们的蓝眼睛透着股狠劲,像《穆桂英挂帅》里的番邦女将。姐姐索菲亚笑谈。如今她们不仅能完美呈现刀马旦的英姿,还创新性地将普契尼咏叹调融入豫剧唱腔,在威尼斯双年展上引发热议。
---
这些洋戏骨绝非猎奇的文化符号。纽约大学戏曲研究教授张立群指出:他们用身体丈量着文化差异,每个身段都在重构跨文化对话的可能。当京剧的锣鼓与意大利歌剧和鸣,当昆笛与乌克兰民谣共振,传统戏曲正生长出意想不到的当代形态。
在北京正乙祠戏楼的后台,刚结束演出的郭发尔小心擦拭着髯口,用带着京腔的英语对徒弟说:甭管打哪儿来,上了台就是角儿。戏台顶部的宫灯将他的影子拉得很长,恍惚间仿佛与百年前同光十三绝的身影重叠。这或许正是戏曲的魅力——在咿呀声腔中,所有文化隔阂都化作胭脂,为每个虔诚的追梦者描画出最惊艳的文化脸谱。
声明:内容由网友分享,版权归原作者所有,如侵犯权益请联系我们修改或删除。